Магистратура
2024/2025




Научно-исследовательский семинар "Практикум чтения японских научных текстов"
Статус:
Курс обязательный (Классический и современный Восток: языки, культуры, религии)
Направление:
58.04.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Институт классического Востока и античности
Где читается:
Факультет гуманитарных наук
Когда читается:
1-й курс, 1, 2 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Сахарова Евгения Борисовна
Прогр. обучения:
Классический и современный Восток: языки, культуры, религии
Язык:
русский
Кредиты:
6
Программа дисциплины
Аннотация
Дисциплина призвана выработать у магистрантов навык чтения японоязычной научной литературы и познакомить их с принципом устройства японских научных статей и монографий. На основании изучения структуры, языка и содержания ряда значимых для японских гуманитарных наук текстов будут продемонстрированы ключевые особенности востребованных в японском научном сообществе исследований.
Цель освоения дисциплины
- Дисциплина призвана выработать у магистрантов навык чтения японоязычной научной литературы и познакомить их с принципом устройства японских научных статей и монографий. На основании изучения структуры, языка и содержания ряда значимых для японских гуманитарных наук текстов будут продемонстрированы ключевые особенности востребованных в японском научном сообществе исследований.
Планируемые результаты обучения
- - умеет переводить несложные аутентичные тексты
- Владеет базовым навыками перевода научных текстов
- - знать основные литературоведческие термины, относящиеся к данному периоду, и историю их возникновения, уметь сравнивать переводы произведений, владеть навыком анализа текстов: художественных, научных.
Содержание учебной дисциплины
- Тема 1. Особенности перевода научных текстов.
- Тема 2. Практика чтения и перевода научных текстов.
- Тема 3. Практика чтения научных и научно-популярных текстов
- Тема 4. Практика чтения научных и научно-популярных текстов
- Тема 5. Практика чтения научных и научно-популярных текстов
- Тема 6. Практика чтения научных текстов
Промежуточная аттестация
- 2024/2025 2nd module0.25 * Written assignment + 0.25 * Проект + 0.5 * Экзамен
- 2025/2026 2nd module0.5 * Written assignment + 0.5 * Экзамен
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Введение в общую теорию перевода, монография, под общ. ред. П. М. Топера ; пер. с болг. Л. П. Лихачевой, 256 с., Лилова, А., 1985
Рекомендуемая дополнительная литература
- Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике, сборник статей, вступ. ст. и общ. ред. В. Н. Комиссарова, 229 с., Якобсон, Р., Фёрс, Д. Р., Мунэн, Ж., Хэллидей, М. А. К., Бауш, К.-Р., Каде, О., Кэтфорд, Д. К., Найда, Ю. А., Егер, Г., Вине, Ж-П., Дарбельне, Ж., Вёглин, Ч. Ф., Нойберт, А., Райс, К., 1978