Бакалавриат
2025/2026



Язык для профессионального общения (корейский язык)
Статус:
Курс по выбору (Востоковедение)
Кто читает:
Школа востоковедения
Когда читается:
5-й курс, 1-3 модуль
Охват аудитории:
для своего кампуса
Язык:
русский
Контактные часы:
294
Программа дисциплины
Аннотация
В результате освоения программы дисциплины студент владеет необходимым объемом лексики по истории, культуре, бизнесу и общественно-политической направленности, нормативными речевыми оборотами и устойчивыми выражениями, широко употребляемые в корейской академической среде, в современных СМИ и докладчиками на соответствующих конференциях и деловых встречах. Курс направлен на формирование навыков составления общих писем, договоров, договоров, развитие углубленной деловой переписки с потенциальным корейским партнером. Формируется представление об особенностях делового этикета южных корейцев, норм трудовой этики. Студент владеет навыками свободного письма в унифицированном варианте, а также навыками чтения, необходимыми для подготовки публикаций, докладов, презентаций по истории, культуре и общественно-политическому профилю, а также навыками устного выступления с докладом на конференциях и т.п. Способен осуществлять перевод текстов деловой прозы, типичных для специализации, при необходимости привлекая словари и справочную литературу. Делает сообщения, доклады на основе предварительной подготовки. Участвует в обсуждении тем, связанных со специальностью. Осуществляет последовательных перевод с корейского языка на русский и обратно докладов, видеоматериалов и аудиоматериалов на заранее известную тематику, а также без подготовки.
Программа предусматривает возможность проведения во время практических занятий занятия, посвященного тематике стажировок в стране изучаемого восточного языка и другой страноведческой тематике (например, отчеты студентов о стажировке). Такие занятия рассматриваются как лингвострановедческий компонент программы и могут проводиться одновременно для всех студентов, изучающих дисциплину. Общая продолжительность таких занятий может составлять не более 2 ак. часов в течение модуля.
Правило оценивания студентов, участвующих в краткосрочной академической мобильности:
оценки/оценка, полученные во время краткосрочной стажировки (краткосрочной студенческой мобильности) в стране изучаемого языка по восточному языку, приравниваются к 0, 5 выделенной накопленной оценки, полученной студентами ОП Востоковедение, изучающими соответствующую дисциплину по восточному языку в тот же учебный период. Выделенная накопленная равна сумме оценок, полученных за все виды контроля, состоявшиеся в период краткосрочной мобильности. По окончании периода краткосрочной стажировки студент должен выполнить одно задание текущего контроля, соответствующее изученному за время его отсутствия материалу. Задание составляет преподаватель, ответственный за дисциплину. Оценка за выполненное задание составляет 0, 5 выделенной накопленной оценки. Краткосрочной стажировкой считается стажировка продолжительностью до 3-х месяцев.
Вид текущего контроля в период 3-го модуля: устное выступление на изучаемом восточном языке общей продолжительностью 5–7 минут с кратким изложением содержания ВКР (с демонстрацией титульного листа и слайда/слайдов с результатами ВКР на восточном языке). В случае если экзамен по дисциплине не предусмотрен, рекомендуемый вес этого вида контроля в составе накопленной – 0,2; в случае если экзамен предусмотрен – рекомендуется включить этот вид контроля в состав экзамена.
Цель освоения дисциплины
- • Цель освоения аспекта студентов «Язык профессионального общения» - свободное владение иноязычной коммуникативной квалификацией в едином ее характере: языковой, речевой, межкультурной и академической компетенций, в ближайшем составе профессиональной квалификации бакалавра по универсальной квалификации 58.03.01. «Востоковедение и африканистика». Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция сопряжена с готовностью и склонностью к иноязычному общению в условиях межкультурной профессиональной коммуникации. К концу обучения студенты, изучающие корейский язык, в среднем международном уровне С1 по шкале безопасности оценка «Общеевропейских компетенций иностранных языков: изучение, преподавание, владение иностранным языком» (Общая европейская компетенция — CEFR) или уровень 4 из 6 государственного экзамена по уровню международного уровня владение корейским языком TOPIK.
- • выполнять самые разнообразные академические и профессиональные задачи
- • полностью автономно общаться в стране, где родным языком жителей является корейский
- • развитие навыков составления и перевода контрактов и договоров
- • формирование представления об особенностях делового этикета южных корейцев
Планируемые результаты обучения
- • Демонстрирует знания в области лингвострановедения на основе материалов по актуальным проблемам общества и культуры современного южнокорейского общества.
- • Корректно выборочно употребляются учебно-методические требования лексики, нормативные речевые обороты и клишированные выражения литературного и языкового, характерные для монологической и разговорной речи и устной речи для разговора на требуемом уровне.
- • Осуществляет грамотный устный письменный перевод с корейского языка на русский язык и с русского на корейский речевой клише в рамках рассмотрения темы, участие в обсуждении с использованием языка, проводит активное участие в рассмотрении по знакомой проблеме, обосновывает и отстаивает свою точку зрения.
- • Пишет не менее 300 базовых иероглифов, их чтение. Пользуется иероглифическими словарями.
- • Самостоятельно работает с иероглифическими словарями, владеет методами и стратегией работы с иероглифической лексикой в значительной степени корейском языке, обнаруживается на письменном базовом иероглифическом минимуме в количестве не менее 300 иероглифов.
- • Свободно использует и воспроизводит лексику на заданную тему. • Свободно использует и воспроизводит лексику тематического блока. • Выступает с докладом на корейском языке.
- • Переводит газетные статьи с русского на корейский язык на заданную тему.
- • Осуществляет грамотный устный перевод с корейского языка на русский язык и с русского на корейский речевой клише в рамках рассмотрения тем
- • Свободно обсуждает темы с носителями языка, принимает активное участие в обсуждении знакомой проблемы, обосновывает и придерживается своей точки зрения.
- • Применяет навыки перевода корейских новостей на русский язык.
- • Применяет навыки качественного анализа новостей и новостных репортажей с корейского на русский язык и обратно.
- • Применяет навыки письменного перевода текстов на заданную тему с корейским языком и обратно.
- • создает (составляет, переводит) контракты и договоры на корейском языке
- • составляет деловые письма на корейском языке
Содержание учебной дисциплины
- Бизнес корейский
- Новейшая история Кореи на корейском
- Культура Кореи на корейском
Элементы контроля
- Экзамен 3 модульЭкзамен в 3 модуле (краткое изложение дипломной работы (논문초록) на корейском (письменно + устно)
- Накопленная оценка 2-3 модулиНакопленная оценка = 0,5 х оценка за домашнюю работу + 0,3 х оценка за презентацию + 0,2 х оценку за вопросы и ответы по презентации
- Экзамен письменный 1 модульЭкзамен письменный 1 модуль
- Накопленная оценка 1 модульНакопленная оценка = 0,5 х оценка за домашнюю работу + 0,3 х оценка за презентацию + 0,2 х оценку за вопросы и ответы по презентации